Molts dels nostres alumnes nouvinguts provinents del Nord d'Àfrica no tenen l'àrab com a llengua materna, sinó l'amazic, mot que vol dir “home lliure”. La majoria de la gent coneix aquest poble com a berber. Aquest terme és una derivació de “bàrbar”, heretat dels grecs. Tamazga –el Nord d’Àfrica en idioma amazic- s’extén des d’Egipte (Oasi de Siwa) fins a les Canàries (primitius guanxes), i des del Mediterrani fins a les fronteres de l’Àfrica subsahariana. El poble amazic té una existència de 8.000 anys. Al llarg de la seva història ha sofert invasions de quasi totes les gran civilitzacions: fenicis, romans, vàndals, bizantins turcs i la colonització europea en els darrers segles. Es calcula que parlen amazic quasi 20 milions de persones.
El bloc llengües d'origen ens informa que l'’Institut Royal de cultura amaziga (IRCAM-Marroc) ha creat aquesta escola virtual d’amazic on es pot treballar l’alfabet, el dies de la setmana, els nombres, així com també s’hi poden trobar contes, cançons i jocs. Si voleu saber més sobre aquesta llengua clicau sobre l'enllaç.
També us pot ser molt útil el nou diccionari català-amazic en línia.
També us pot ser molt útil el nou diccionari català-amazic en línia.
Tot un món: Amazics (Vídeo)
Els nous catalans: Amazic, una llengua amagada
Asmae Zarioui Zanna recita en amazic el poema A la poesia, de Ponç Pons, en el recital al jardí del Palau Robert per commemorar el Dia Mundial de la Poesia.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada